Şimdi uyanın, canlı görün, çünkü burada sadece yaratılışı övmek için bir gün izin: Türkiye, squash ve mısır, güneş ışığı, çim, çamur ve yağmur yiyen ve içen şeyler ve daha sonra kısaltma günlerinde refahımız ve ileri çözümlerimiz için hayatlarını ortaya koydu. Sizin için mucize var, hala tohumu tutan mutlak fedakarlık: her şeyi tekrar yapmak için bir vaat, başka bir zaman. . . Şükran Günü Yaratılış'ın doğum günü partisidir. Hasat, bir duraklama ve ölümsüzlüğün nefesinde iç çekin.


(Wake up now, look alive, for here is a day off work just to praise Creation: the turkey, the squash, and the corn, these things that ate and drank sunshine, grass, mud, and rain, and then in the shortening days laid down their lives for our welfare and onward resolve. There's the miracle for you, the absolute sacrifice that still holds back seed: a germ of promise to do the whole thing again, another time. . . Thanksgiving is Creation's birthday party. Praise harvest, a pause and sigh on the breath of immortality.)

📖 Barbara Kingsolver

🌍 Amerikan

(0 Yorumlar)

Bu pasaj, doğanın ve yaşamın kendisinin armağanlarını kabul etme zamanı olarak Şükran Günü'nün önemini vurgular. İnsanları, doğanın unsurları sayesinde gelişen hindi ve sebzeler gibi bizi sürdüren yiyeceklerin ödülünü takdir etmeye davet ediyor. Kutlama, bizi besleyen bu canlılar tarafından yapılan fedakarlıklar için derin bir minnettarlığı yansıtıyor.

Dahası, metin yaratılışın doğasında var olan yaşam döngüsünü ve yenilemeyi vurgular. Teşekkür etme eyleminin sadece bir yansıma anı değil, aynı zamanda her hasatta gelen umudun kabulü olduğunu ileri sürüyor. Şükran Günü, doğanın döngülerinde sürdürülebilirlik ve yeniden doğuş vaadiyle devam eden yaşam yolculuğunun bir kutlaması olarak tasvir edilir.

Page views
57
Güncelle
Ocak 24, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.