Dường như không phải là như vậy, khi các bánh xe của Mexico kêu lên về phía trước cuộc cách mạng chậm chạp của họ. Châu Âu giơ mình khỏi tro và đưa tay lên người nghèo và hư hỏng. Nhưng nếu Truman kêu gọi bất kỳ thay đổi nào, cải thiện giáo dục hoặc an sinh xã hội, một điệp khúc hét lên: Nhà nước phúc lợi, chủ nghĩa tập thể, âm mưu. Thật là một trạng thái phi thường của mọi thứ, chúng tôi là thành phẩm. Một tảng đá ném vào hẻm núi cuộn không lên dốc hay xuống, nó bị đóng băng tại chỗ.


(doesn't seem to be so, as the wheels of Mexico creak forward on their slow revolution. Europe raises herself from the ash and holds out a hand to her poor and damaged. But if Truman calls for any change, education improvements, or Social Security, a chorus shouts him down: welfare state, collectivism, conspiracy. What an extraordinary state of things, we are the finished product. A rock thrown in the canyon rolls neither uphill or down, it's frozen in place.)

📖 Barbara Kingsolver


(0 Đánh giá)

Câu trích dẫn phản ánh về tình trạng tiến bộ xã hội trì trệ ở Mỹ, cho thấy rằng trong khi một số quốc gia như Mexico triển lãm thay đổi, Hoa Kỳ dường như bị mắc kẹt trong điều kiện tồn tại trước. Phép ẩn dụ của một tảng đá đóng băng trong một hẻm núi minh họa quán tính trong bối cảnh chính trị, với những thay đổi đáng...

Page views
87
Cập nhật
tháng 1 24, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.