Tôi đã có rồi. Không xa chỗ chúng tôi ở chút nào, nhưng đủ xa. Thực ra chúng ta vừa may mắn vừa bất hạnh.

Tôi đã có rồi. Không xa chỗ chúng tôi ở chút nào, nhưng đủ xa. Thực ra chúng ta vừa may mắn vừa bất hạnh.


(I already have. Not at all that far from where we were, but far enough away. Actually, we're both fortunate and unfortunate.)

(0 Đánh giá)

Câu trích dẫn phản ánh cảm giác hai mặt trong hoàn cảnh của nhân vật, gợi ý sự gần gũi với trạng thái trước đó của họ đồng thời chỉ ra một khoảng cách đáng kể về mặt trải nghiệm hoặc trạng thái cảm xúc. Việc thừa nhận họ vừa may mắn vừa bất hạnh làm nổi bật sự phức tạp của hoàn cảnh của họ, ngụ ý rằng tuy có những ưu điểm nhưng cũng có những nhược điểm không thể bỏ qua.

Trong "The Well of Eternity" của Richard A. Knaak, tình cảm này có thể gói gọn cuộc hành trình của các nhân vật khi họ vượt qua những thử thách và trưởng thành. Trải nghiệm của họ định hình quan điểm của họ, nhấn mạnh ý tưởng rằng sự tiến bộ thường đi kèm với sự kết hợp giữa phước lành và gánh nặng, cuối cùng dẫn đến sự hiểu biết sâu sắc hơn về vị trí của họ trên thế giới.

Page views
71
Cập nhật
tháng 11 06, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.