Tôi đã rất xấu hổ. Nó làm cho tôi khó khăn với bạn, khi tôi đang cố gắng trở nên khó khăn với tôi. Chúng tôi bị mù bởi sự hối tiếc của chúng tôi, Annie. Chúng ta không nhận ra ai khác chúng ta trừng phạt trong khi chúng ta trừng phạt chính mình.
(I was so ashamed. It made me hard on you, when I was trying to be hard on me. We are blinded by our regrets, Annie. We don't realize who else we punish while we're punishing ourselves.)
Câu nói phản ánh cảm giác xấu hổ và hối tiếc sâu sắc, miêu tả cuộc đấu tranh của xung đột nội bộ. Người nói thừa nhận rằng trong những nỗ lực của họ để trở nên khó khăn với chính họ, họ đã vô tình dự đoán rằng sự khắc nghiệt của người khác, có lẽ là một người mà họ quan tâm. Cái nhìn sâu sắc này làm nổi bật sự hỗn loạn cảm xúc có thể phát sinh từ việc tự trừng phạt.
Ngoài ra, quan niệm rằng chúng ta có thể không nhận ra thiệt hại tài sản thế chấp của chính sự đau khổ của chúng ta là sâu sắc. Nó phục vụ như một lời nhắc nhở rằng sự hối tiếc của chúng ta có thể làm chúng ta mù quáng, khiến chúng ta làm hại những người xung quanh trong khi chúng ta vật lộn với cảm giác tội lỗi và nỗi buồn của chính mình. Sự kết nối giữa các cảm xúc này nhấn mạnh tầm quan trọng của sự hiểu biết và lòng trắc ẩn đối với cả chúng ta và những người khác.