Nếu chúng ta có xu hướng đến những điều quan trọng trong cuộc sống, nếu chúng ta đúng với những người chúng ta yêu thương, và hành xử phù hợp với đức tin của chúng ta, cuộc sống của chúng ta sẽ không bị nguyền rủa với sự đau nhói của việc kinh doanh chưa được thực hiện. Lời nói của chúng tôi sẽ luôn chân thành, những cái ôm của chúng tôi sẽ chặt chẽ. Chúng ta sẽ không bao giờ đắm mình trong sự đau đớn của 'Tôi có thể có, tôi nên có'. Chúng ta có thể ngủ trong một cơn bão. Và khi thời gian của nó, lời tạm biệt của chúng tôi sẽ hoàn thành.
(If we tend to the things that are important in life, if we are right with those we love, and behave in line with our faith, our lives will not be cursed with the aching throb of unfulfilled business. Our words will always be sincere, our embraces will be tight. We will never wallow in the agony of 'I could have, I should have'. We can sleep in a storm. And when its time, our goodbyes will be complete.)
Bản chất của câu trích dẫn này nhấn mạnh tầm quan trọng của việc nuôi dưỡng những khía cạnh quan trọng của cuộc sống, chẳng hạn như tình yêu, niềm tin và sự chân thành. Nó gợi ý rằng khi chúng ta ưu tiên những mối quan hệ có ý nghĩa và tuân thủ niềm tin của mình, chúng ta có thể giải phóng bản thân khỏi những hối tiếc và gánh nặng của công việc còn dang dở. Sự thỏa mãn này dẫn đến sự tương tác đích thực với người khác, trong đó lời nói của chúng ta cộng hưởng với sự trung thực và mối liên hệ của chúng ta được cảm nhận sâu sắc.
Hơn nữa, bằng cách sống có mục đích và ý định, chúng ta có thể tìm thấy sự bình yên ngay cả giữa những bộn bề của cuộc sống. Tình cảm truyền tải rằng khi đối mặt với những thử thách trong cuộc sống, chúng ta có thể kiên định, biết rằng mình đã hoàn thành nghĩa vụ với những người chúng ta yêu quý. Cuối cùng, nó đảm bảo rằng khi đến lúc phải chia tay, chúng ta có thể làm như vậy mà không phải đau khổ vì những vấn đề còn dang dở, dẫn đến cảm giác trọn vẹn trong lời tạm biệt.