Giả vờ,” cô nhìn khu vườn, “không phải là sự thật.” “Nhưng anh đã nói hai điều đúng, phải không? Một, bạn ghét cô gái này. Thứ hai, bạn muốn cô ấy cảm thấy tốt hơn. Nếu bạn quyết định rằng mong muốn sự thật quan trọng hơn sự thật đáng ghét, chỉ cần nói với cô ấy rằng bạn đã tha thứ cho cô ấy, ngay cả khi bạn không tha thứ. Ít nhất cô ấy sẽ cảm thấy tốt hơn. Có lẽ điều đó cũng sẽ khiến bạn cảm thấy tốt hơn.
(Pretending,' she looked at the garden, 'is not the truth.''But you said two true things, right ? One, you hate this girl. Two, you want her to feel better. If you decide that the wanting truth's more important than the hating truth, just tell her you've forgiven her, even if you haven't. At least she'd feel better. Maybe that'd make you feel better too.)
Trong đoạn văn này, người nói suy ngẫm về bản chất của sự thật và ý nghĩa của việc giả vờ. Họ gợi ý rằng mặc dù một người có thể ghét người khác nhưng cũng có thể thực sự muốn người đó cảm thấy tốt hơn. Xung đột nội tâm này làm nổi bật sự phức tạp của cảm xúc và các mối quan hệ của con người, nơi những cảm xúc xung đột có thể cùng tồn tại.
Người nói khuyến khích ý tưởng ưu tiên mong muốn hạnh phúc của người khác hơn là cảm giác căm ghét tiêu cực. Bằng cách chọn tha thứ, ngay cả khi cảm xúc đó không thật lòng, hành động tha thứ có thể dẫn đến sự chữa lành cho cả hai bên liên quan. Quan điểm này chỉ ra sức mạnh biến đổi của việc ưu tiên lòng tốt và lòng trắc ẩn hơn là sự oán giận.