Cô ấy luôn gọi anh ấy là Luca, theo cách thức của Ý, và nói điều đó với ngữ điệu xuyên châu Âu hài hước đó, giọng nói kỳ lạ được đặt trên âm tiết đầu tiên: 'Ở đâu là Loo-ka?', Giống như Audrey Hepburn nói, 'Hãy chụp ảnh- Ture, 'trong khuôn mặt hài hước.
(She always called him Luca, in the Italian manner, and said it with that funny trans-European intonation, the accent oddly placed on the first syllable: 'Where's Loo-ka?', just like Audrey Hepburn saying, 'Take the pic-ture,' in Funny Face.)
Trong "Paris to the Moon", Adam Gopnik nêu bật một cách thể hiện tình cảm độc đáo thông qua cách phát âm riêng biệt của nhân vật 'Luca.' Ảnh hưởng của Ý này thêm một lớp quyến rũ và liên lạc cá nhân vào bài phát biểu của cô, thiết lập một giai điệu quen thuộc trong mối quan hệ của họ. Phát âm của cô, nhấn mạnh âm tiết đầu...