Những buổi chiều như vậy, xe buýt đông đúc như những con voi trong một rạp xiếc. Morningside Heights đến Quảng trường Washington, Nhà ga Penn đến Ngôi mộ của Grant. Các cửa hàng và flappers chạy bộ ôm vào trung tâm thành phố, ôm lấy Quảng trường màu xám chạy bộ sau Quảng trường màu xám, cho đến khi họ nhìn thấy mặt trăng mới cười khúc khích trên Weehawken và cảm nhận được cơn gió mạnh của một ngày chủ nhật đã chết thổi vào mặt họ, bụi hoàng hôn kiểu chữ.


(Such afternoons the buses are crowded into line like elephants in a circusparade. Morningside Heights to Washington Square, Penn Station to Grant's Tomb. Parlorsnakes and flappers joggle hugging downtown uptown, hug joggling gray square after gray square, until they see the new moon giggling over Weehawken and feel the gusty wind of a dead Sunday blowing dust in their faces, dust of a typsy twilight.)

(0 Đánh giá)

Trong "Chuyển nhượng Manhattan" của John Dos Passos, cảnh quan thành phố được mô tả một cách sinh động, nắm bắt sự hối hả và nhộn nhịp của cuộc sống đô thị. Xe buýt xếp hàng chặt chẽ, gợi nhớ đến một cuộc diễu hành xiếc, truyền tải cảm giác hỗn loạn và kết nối giữa các khu phố khác nhau, từ Morningside Heights đến Quảng trường Washington. Việc mô tả...

Page views
56
Cập nhật
tháng 1 24, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.