Cái quái gì mà bạn đang rất buồn? ' Anh hỏi cô hoang mang trong một giai điệu thích thú. 'Tôi nghĩ rằng bạn đã không tin vào Chúa.' Tôi không, 'cô nức nở, bật khóc dữ dội. 'Nhưng Thiên Chúa mà tôi không tin là một Thiên Chúa tốt lành, một Thiên Chúa công bằng, một Thiên Chúa nhân hậu. Anh ta không phải là vị thần xấu tính và ngu ngốc mà bạn khiến anh ta trở thành. "Chúng ta hãy có một chút tự do tôn giáo hơn giữa chúng ta", ông đề nghị một cách bắt buộc. 'Bạn không tin vào vị thần mà bạn muốn, và tôi sẽ không tin vào vị thần mà tôi muốn. Đó có phải là một thỏa thuận?
(What the hell are you getting so upset about?' he asked her bewilderedly in a tone of contrive amusement. 'I thought you didn't believe in God.'I don't,' she sobbed, bursting violently into tears. 'But the God I don't believe in is a good God, a just God, a merciful God. He's not the mean and stupid God you make Him to be.'Yossarian laughed and turned her arms loose. 'Let's have a little more religious freedom between us,' he proposed obligingly. 'You don't believe in the God you want to, and I won't believe in the God I want to . Is that a deal?)
Trong cuộc trao đổi này, Yossarian bối rối trước phản ứng cảm xúc của một người phụ nữ liên quan đến khái niệm về Thiên Chúa. Anh ta có vẻ thích thú nhưng không nắm bắt được chiều sâu của cảm xúc của cô. Người phụ nữ thể hiện sự đau khổ của mình không vượt qua sự tồn tại của Chúa, mà là sự miêu tả tiêu cực của Thiên Chúa mà Yossarian dường như nắm giữ. Nước mắt của cô làm nổi bật một cuộc xung đột giữa niềm tin đạo đức của cô và quan điểm khắc nghiệt về thiên tính mà cô nhận thấy từ anh.
Yossarian, gợi ý nhẹ nhàng về "tự do tôn giáo" ngụ ý mong muốn tôn trọng lẫn nhau về niềm tin khác nhau. Ông đề xuất rằng mỗi người nắm giữ những diễn giải cá nhân của họ về Thiên Chúa, cho thấy sự sẵn sàng tránh xung đột về quan điểm khác nhau của họ. Cuộc đối thoại này phản ánh các chủ đề sâu sắc hơn về đức tin, đạo đức và nhiệm vụ hiểu trong "Catch-22" của Joseph Heller.