但那是另一个故事了。
(But that is another story.)
这个看似简单的短语通常标志着叙述的转变或故事焦点的变化。它表明已经讨论的内容已经完成,并且演讲者即将引入一个新主题或深入研究不同的方面。在文学和演讲中,这种过渡可以让听众或读者为语气、主题或情绪的变化做好准备。从更深层次上来说,这句话可以体现人类将经历、记忆或事件分开的倾向,承认我们生活中的不同片段是相互关联但又截然不同的。例如,在讲故事中,它可以用来营造悬念或慢慢地揭开叙事的层次,暗示当前的故事稍后将被重新审视,或者即将发生的故事将与已经分享的故事明显不同。在日常对话中,它可能是一种礼貌的方式,可以温和地避开私人的、敏感的或与当前主题无关的话题。反思这句话也唤起了人们对人类故事的复杂性和丰富性的认识——每一章或部分都构成了一幅更大的挂毯,但每一章又都是独立的。认识到何时说“但那是另一个故事”可以帮助我们通过了解上下文、深度和情感影响来管理对话和叙述。它提醒我们,生活的故事是多层次的,有时最好的理解方式是暂时搁置某些细节,然后在彻底探索当前线索后重新审视它们。总的来说,这句话体现了讲故事和对话节奏的艺术,从更广泛的意义上讲,它体现了我们如何组织和划分我们自己的个人历史。