他的巨大概率,加上他的持久友善,使他无法讨厌。他缺乏华盛顿的魅力,汉密尔顿的魅力和麦迪逊的大脑力量,但他在谈话和散文中都以明显的坚定性和散文来补偿,这暗示了他可以随意学习的深层学习储备。永久镇定,始终是暴风雨的平静中心,当出现一个有争议的问题时,他似乎总是比其他任何人都更清楚,更深入地思考它,因此他的意见具有事实的质量,使异议似乎不礼貌。


(His massive probity, combined with his persistent geniality, made him impossible to hate. He lacked Washington's gravitas, Hamilton's charisma, and Madison's cerebral power, but he more than compensated with a conspicuous cogency in both his conversation and his prose that suggested a deep reservoir of learning he could tap at will. Permanently poised, always the calm center of the storm, when a controversial issue arose, he always seemed to have thought it through more clearly and deeply than anyone else, so that his opinion had a matter-of-fact quality that made dissent seem impolite.)

(0 评论)

这段话描述了一个杰出的人物,其正直和友好的举止使他受到了良好的喜爱和难以厌恶。尽管他可能没有像华盛顿,汉密尔顿这样的魅力或麦迪逊等知识分子的认真程度,但他在讲话和写作中弥补了这一点。他的理解和知识显而易见,表现出轻松讨论复杂主题的能力。

他在动荡时期的平静存在使他成为稳定的力量。当出现有争议的问题时,他似乎经常有更深刻和周到的观点,这对他的观点赋予了信誉。这种果断的清晰度使他人反对他的挑战,因为与他的理性观点相比,分歧令人不安。

Page views
15
更新
一月 26, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in The Quartet: Orchestrating the Second American Revolution, 1783-1789