她对白人感到抱歉,白人无法做到这一点,而且总是在四处张望并担心会发生的事情。如果您永远无法坐着或只是看着牛吃草,它有什么用来拥有所有的钱?没有,她认为根本没有,但是他们不知道。每隔一段时间你遇到一个白人


(How sorry she felt for white people, who couldn't do any of this, and who were always dashing around and worrying themselves over things that were going to happen anyway. What use was it having all that money if you could never sit still or just watch your cattle eating grass? None, in her view; none at all, and yet they did not know it. Every so often you met a white person)

(0 评论)

这段经文反映了角色对白人生活的看法,对他们不断的忙碌和焦虑表示同情。她观察到他们似乎全神贯注于他们控制之外的事件,从而导致生活充满压力和忧虑。这种生活方式与她自己的形成鲜明对比,在这种生活方式上,简单性和宁静在财富和物质财产上珍惜。

她感到困惑的是,尽管他们的经济手段,但白人仍在努力欣赏生活中简单的乐趣,例如看牛放牧。她的观点强调了他们的追求与当下存在的更深层次的满足之间的脱节,这突显了那些从不停顿以享受生活更安静的方面的人之间的损失感。

Page views
22
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。