在我们最黑暗的时刻,我们可能会从抵抗运动的古老口号中找到舒适感,宣称我们不会被移动。但是我们需要完成这句话。从哪里移动?我们是在整个历史上还是仅仅以一种愤怒的新自我保护模式来锚定我们所相信的一切?美国道德高地不可能是一个孤立的山顶,我们拒绝从中学习任何东西,以保护自己免受巨大的损失。


(In our darkest hours we may find comfort in the age-old slogan from the resistance movement, declaring that we shall not be moved. But we need to finish that sentence. Moved from where? Are we anchoring to the best of what we've believed in, throughout our history, or merely to an angry new mode of self-preservation? The American moral high ground can't possibly be an isolated mountaintop from which we refuse to learn anything at all to protect ourselves from monstrous losses.)

📖 Barbara Kingsolver

🌍 美国人

(0 评论)

在充满挑战的时期,人们经常坚持过去抵抗运动的弹性口头禅,主张他们坚定不移的决心。但是,检查这一决心的基础是至关重要的。必须质疑这一承诺是源于我们历史的积极理想还是仅仅是由恐惧和愤怒驱动的反动立场。真正的力量不在于对信仰的坚实依从性,而在于能够从学习的教训中适应和成长的能力。

美国道德优势的概念并不是将自己脱离变化和理解的现实的借口。如果我们面对逆境仍然坚定不移,我们有可能失去曾经指导我们的道德原则。我们不应该让恐惧决定我们的生存本能,而是应该参与我们经验的复杂性,以更加开明和统一。

Page views
6
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Small Wonder