罗西讨厌她金色的卷发。当她长大到可以进行最少的对话时,那些可爱又可爱的大人会轻轻地拉起柔软的卷发,告诉她她是一个多么漂亮的小女孩。她会盯着这样的大人说,我不漂亮。我很聪明。而且勇敢。大人们通常认为这是亲爱的,这只会让她生气,也许部分原因是她说的是实话,尽管在三四岁时区分勇敢和鲁莽是很困难的。
(Rosie hated her curly golden hair. When she was old enough to hold minimal conversations, the itsy-bitsy-cutesycoo sort of grown-ups would pull the soft ringlets gently and tell her what a pretty little girl she was. She would stare at this sort of grown-up and say, I am not pretty. I am intelligent. And brave. The grown-ups usually thought this was darling, which only made her angry, perhaps partly because she was speaking the truth, although it was tricky to differentiate between brave and foolhardy at three or four years old.)