那把她的朋友们带到了词典,这给了她更多的满足感。不时地将朋友派往词典是生活中最复杂的乐趣之一,但这是一个必须少量放纵的人:经常这样做可能会导致指控吞噬自己的词典,这是这不是一种赞美,无论哪种方式看着它。


(That sent her friends to the dictionary, which gave her additional satisfaction. To dispatch one's friends to a dictionary from time to time is one of the more sophisticated pleasures of life, but it is one that must be indulged in sparingly: to do it too often may result in accusations of having swallowed one's own dictionary, which is not a compliment, whichever way one looks at it.)

(0 评论)

这句话强调了展示自己的知识并鼓励朋友咨询词典所带来的喜悦。该行为反映了一定程度的成熟和智力嬉戏,这表明分享这种知识是个人满意的来源。但是,它还警告了这种行为应进行节制。

过度依赖这种策略可能会导致负面看法,例如被视为自命不凡或过于学费。共享知识和保持谦卑之间的平衡对于确保互动保持愉快并且不会像自大的情况下保持不变。

Page views
37
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in Emma