有不同形式的诱惑,我在波斯舞者中见过的那种是如此独特,这种微妙和狂热的混合物,我找不到与西方相同的西方人。我已经看到背景截然不同的女性具有相同的表达:朦胧,懒惰,轻柔的表情在她们的眼中。 。 。 。这种诱惑是难以捉摸的。它是正弦和触觉的。它扭曲,旋转,风和休闲。腰部卷曲和后坐力时,手卷曲和露出。 。 。 。它是公开诱人的,但没有投降。
(There are different forms of seduction, and the kind I have witnessed in Persian dancers is so unique, such a mixture of subtlety and brazenness, I cannot find a Western equivalent to compare it to. I have seen women of vastly different backgrounds take on that same expression: a hazy, lazy, flirtatious look in their eyes. . . . This sort of seduction is elusive; it is sinewy and tactile. It twists, twirls, winds and unwinds. Hands curl and uncurl while the waist seems to coil and recoil. . . . It is openly seductive but not surrendering.)