他们默默地通过了其余的旅程,不是因为任何尴尬,而是因为两个都不希望对话打破不断发展的高地景观正在围绕它们编织的咒语。这里需要什么评论?如果人们听人们看着自然美景的场景的话题,他们的话语通常会揭示出来。不是美丽吗?是最常说的;回答:“是的,美丽,几乎没有。当然,正在发生的是分享。我们希望分享美丽,好像这是一个发现。但是人们可以沉默地分享,也许共享对此更加有力。


(They passed the rest of the journey in silence, not because of any awkwardness, but because neither wished conversation to break the spell that the unfolding Highland landscape was weaving about them. And what remarks were needed here? If one listens to the talk of people looking at scenes of great natural beauty, their words are often revealing. Isn't it beautiful? is what is most frequently said; to which the reply, 'Yes, beautiful, adds little. What is happening, of course, is a sharing. We wish to share beauty as if it were a discovery; but one can share in silence, and perhaps the sharing is all the more powerful for it.)

(0 评论)

故事中的角色以安静的沉思传播,周围令人叹为观止的高地风景。他们的沉默表示对美丽的相互欣赏,超越了对言语的需求。尽管对话可以表达自己的感受,但他们选择品尝这一刻,这表明有时候,沉默可以传达出比口语的更深的情感和联系。

这种共同的美容经验促进了单词几乎无法增强的纽带。观察令人惊叹的景观会导致人们表达敬畏,但在这种情况下,仅仅享受着这一观点就足够了。他们的沉默成为一种深刻的沟通形式,强调分享美丽可以以一种无语的方式存在,这种方式可能会更具影响力。

Page views
24
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Other quotes in The Dog who Came in from the Cold