فيما يتعلق بالثقافة الأدبية، يذهلني أنها كانت مرنة جدًا تجاه الاتحاد. على سبيل المثال، عندما قال ت.س. أراد إليوت أن يصبح شاعرًا في هذه الأراضي، ولم يكن يريد أن يكون شاعرًا إنجليزيًا، بل كان شاعرًا إنجليزيًا.

فيما يتعلق بالثقافة الأدبية، يذهلني أنها كانت مرنة جدًا تجاه الاتحاد. على سبيل المثال، عندما قال ت.س. أراد إليوت أن يصبح شاعرًا في هذه الأراضي، ولم يكن يريد أن يكون شاعرًا إنجليزيًا، بل كان شاعرًا إنجليزيًا.


(As regards literary culture, it fascinates me that it has been so resilient to the Union. For example, when T.S. Eliot wanted to become a poet in these lands, it wasn't as an English poet, it was an Anglian poet he wanted to be.)

📖 Ian Mcewan

🌍 بريطاني  |  👨‍💼 مؤلف

(0 المراجعات)

يسلط هذا الاقتباس الضوء على القوة الدائمة للهويات الثقافية والأدبية التي تتجاوز الاتحادات السياسية. ويؤكد أن التطلعات الفنية والأدبية غالبا ما تحافظ على هوياتها الإقليمية الفريدة، حتى داخل الكيانات السياسية الأكبر مثل الاتحاد. ت.س. إن رغبة إليوت في أن يتم الاعتراف به كشاعر أنجليزي وليس مجرد شاعر إنجليزي تعكس إحساسًا عميقًا بالفخر الإقليمي والاستقلال الثقافي. وتؤكد هذه المرونة كيف يمكن للهوية الثقافية أن تصمد أمام التغيرات السياسية، لتكون بمثابة أساس حيوي للشعور الفردي والجماعي بالذات وسط عمليات توحيد أوسع.

Page views
0
تحديث
يناير 16, 2026

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.