في ذلك الوقت ، كانت ترتدي الوشاح كشهادة على إيمانها. كان قرارها فعلًا تطوعيًا. عندما أجبرت الثورة الوشاح على الآخرين ، أصبح عملها بلا معنى.
(At that time, she had worn the scarf as a testament to her faith. Her decision was a voluntary act. When the revolution forced the scarf on others, her action became meaningless.)
ينعكس المقطع على تحول اختيار المرأة لارتداء وشاح كرمز لإيمانها. في البداية ، كان هذا الفعل تعبيرًا شخصيًا وتطوعًا عن معتقداتها ، ويمثل التزامها بقيمها وهويتها. لقد كان اختيارًا من الإدانة والحرية.
ومع ذلك ، مع بداية الثورة ، أصبح الوشاح ، الذي كان ذات يوم خيارًا ذا معنى ، إلزاميًا للكثيرين ، وتجريد أهميته الشخصية. يبرز هذا التحول كيف يمكن للتغيرات السياسية أن تحول التعبيرات الشخصية إلى رموز للقمع ، مما يجعل النية الأصلية وراء مثل هذه الأفعال بلا معنى.