ألا تخصه كل إنجازات سابقي الشاعر والمعاصرين بحق؟ لماذا يجب أن يتقلص من اختيار الزهور حيث يجدها؟ فقط من خلال جعل ثروات الآخرين خاصة بنا ، نأتي بأي شيء رائع.


(Do not all the achievements of a poet's predecessors and contemporaries rightfully belong to him? Why should he shrink from picking flowers where he finds them? Only by making the riches of the others our own do we bring anything great into being.)

(0 المراجعات)

يؤكد الاقتباس على ترابط الإلهام الأدبي بين الشعراء والكتاب. إنه يشير إلى أن الشاعر يجب ألا يتردد في الاستفادة من إنجازات أولئك الذين أتوا قبله. بدلاً من النظر إلى هذا على أنه انتحال ، يجادل المؤلف بأنه جزء طبيعي من العملية الإبداعية لدمج الأفكار والرؤى الخاصة بالآخرين والبناء عليها.

من خلال القيام بذلك ، يمكن للفنانين إنشاء شيء مهم وأصلي. والفكرة هي أن العظمة تنشأ من التعاون وتبادل الموارد داخل مجتمع أدبي. وبالتالي ، بدلاً من عزل نفسه ، فإن احتضان الإنجازات الجماعية للأسلاف يعزز الابتكار ويساهم في النسيج المتطور للأدب.

Page views
25
تحديث
يناير 25, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.