أتمنى أن أتمكن من سرقة تعقيدات اللغة. لكن امنح أطفالي عائلة استراحة ، تم إطعام معظمهم على شتاينبيك ذا لؤلؤة.
(I wish wish I could steal the intricacies of language. But give my kids a break-remember, most of them were fed on Steinbeck's The Pearl.)
في مذكراتها "قراءة لوليتا في طهران" ، تعبر عزار نافيسي عن شوق لفهم تعقيدات اللغة. وتسلط الضوء على التحديات التي يواجهها طلابها ، مشيرة إلى أن العديد منهم تعرضوا للأدب الكثيف في سن مبكرة ، مما قد أعاق تقديرهم وفهمهم للرقص في اللغة.
إن إشارة نافيسي إلى "The Pearl" من Steinbeck بمثابة استعارة للصراعات التعليمية في بيئتها. إنها تؤكد رغبتها في أن يجد طلابها الفرح والوضوح في الأدب بدلاً من أن تغمرها تعقيداتها.