سرعان ما تتغير المعرفة، ثم تضيع في الضباب، ويكون صدى نصف مسموع.
(Knowledge is soon changed, then lost in the mist, an echo half-heard.)
يسلط هذا الاقتباس الضوء على الطبيعة الهشة والعابرة للمعرفة والفهم. في عالم تتطور فيه المعلومات باستمرار، غالبًا ما تصبح الحقيقة التي نتمسك بها مشوهة أو غامضة، تمامًا مثل الطريقة التي يمكن أن تتلاشى بها الذاكرة أو تتغير بمرور الوقت. تثير صور المعرفة المتغيرة ثم تختفي "في الضباب" شعورًا بعدم اليقين - فالأشياء التي كانت تبدو واضحة في يوم من الأيام أصبحت غامضة بمرور الوقت أو سوء التفسير. تشير عبارة "صدى نصف مسموع" إلى أن إدراكنا للمعرفة غالبًا ما يكون غير مكتمل أو مشوهًا، تمامًا مثل الطريقة التي تتضاءل بها أصداء الصوت وتفقد التفاصيل قبل وقت طويل من وصولها إلى آذاننا بالكامل. إنه يؤكد على ميلنا البشري إلى الفهم، على الرغم من أن ما نحتفظ به غالبًا ما يظل بعيدًا عن متناول اليد، إما غير مكتمل أو مجرد ظل للأصل. وهذا يؤكد أهمية الحفاظ على ما نعتبره معرفة وفحصه بشكل نقدي، والاعتراف بعدم ثباته وقابليته للتشويه. كما أنه بمثابة تذكير بأن ما يُنظر إليه على أنه حقيقة قد يكون مجرد نسخة متأثرة بالمنظور والذاكرة والسياق. بمعنى أوسع، يشجع هذا الاقتباس على التواضع بشأن ادعاءاتنا باليقين ويذكرنا بأن فهمنا يجب أن يتم استجوابه وتحسينه باستمرار. في نهاية المطاف، فهو تأمل شعري في طبيعة المعرفة سريعة الزوال في عالم معقد ومتغير باستمرار، ويحثنا على التعامل مع الفهم بفضول وحذر.