الآن، لا تطير من المقبض. قالت مارثا إن الجزار في ذا غلين لم يكن لديه لحم هذا الأسبوع، وكان عليها أن تحصل على شيء ما، وكانت الدجاجات جميعها مستلقية وفقيرة للغاية.

الآن، لا تطير من المقبض. قالت مارثا إن الجزار في ذا غلين لم يكن لديه لحم هذا الأسبوع، وكان عليها أن تحصل على شيء ما، وكانت الدجاجات جميعها مستلقية وفقيرة للغاية.


(Now, don't fly off the handle. Martha said the butcher at the Glen had no meat this week and she had to have something and the hens were all laying and too poor." "If)

(0 المراجعات)

يعكس الاقتباس لحظة من الإحباط حيث تناقش شخصية تدعى مارثا التوفر المحدود للحوم في محل الجزار في جلين. إنها تعبر عن معضلتها بشأن الحاجة إلى شيء للتحضير بينما تواجه قيودًا في خياراتها. ويسلط هذا الوضع الضوء على تحديات الندرة وصعوبة تلبية الاحتياجات الأساسية عندما تكون الموارد منخفضة.

إن مخاوف مارثا بشأن وضع الدجاج للبيض ولكنها لا تزال تشعر بالتوتر المالي تشير إلى تعليق أعمق على صراعات الحياة الريفية. إنه يوضح الترابط بين الحياة الزراعية والضغط على العائلات للاكتفاء بالقليل الذي لديهم، ويعرض قدرة L. M. مونتغمري على التقاط التحديات اليومية في روايتها للقصص.

Page views
157
تحديث
نوفمبر 03, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.