كانوا جميعًا هناك، يجلسون القرفصاء في الفسحة الصغيرة المفتوحة: فيث وأونا، وجيري وكارل، وجيم ووالتر، ونان ودي، وماري فانس. لقد كانوا يقيمون احتفالاً خاصاً، لأنه سيكون آخر أمسية لجيم في وادي قوس قزح. في الغد سيغادر إلى شارلوت تاون لحضور أكاديمية كوينز. سوف تنكسر دائرتهم الساحرة. وعلى الرغم من بهجة مهرجانهم الصغير، هناك
(They were all there, squatted in the little open glade-Faith and Una, Jerry and Carl, Jem and Walter, Nan and Di, and Mary Vance. They had been having a special celebration, for it would be Jem's last evening in Rainbow Valley. On the morrow he would leave for Charlottetown to attend Queen's Academy. Their charmed circle would be broken; and, in spite of the jollity of their little festival, there)
تتألف المجموعة المتجمعة في المساحة الخالية الصغيرة من أصدقاء مألوفين: فيث، وأونا، وجيري، وكارل، وجيم، ووالتر، ونان، ودي، وماري فانس. كانا يحتفلان بمناسبة هامة، لأنها كانت الليلة الأخيرة التي قضياها مع جيم قبل مغادرته إلى شارلوت تاون لحضور أكاديمية كوينز. كان الجو مليئًا بالبهجة، لكن شعورًا كامنًا بالحزن خيم عليهم عندما أدركوا أن صداقتهم الوثيقة ستتغير قريبًا.
ومع تقدم المساء، كان المهرجان البهيج يتناقض مع المشاعر الحلوة والمرة التي أحاطت برحيل جيم. كان ضحك الأطفال واحتفالهم مشوبًا بالاعتراف بأن هذه اللحظة تمثل وداعًا وبداية جديدة. وبينما كانا يعتزمان بالذكريات التي جمعاها معاً، فإن فكرة رحيل جيم خلقت شعوراً بالحنين إلى الصداقة الحميمة التي استمتعا بها في وادي قوس قزح.