I když má člověk veškeré životní pohodlí – dobré jídlo, dobré přístřeší, společníka – může být přesto nešťastný, když se setká s tragickou situací.
(Even when a person has all of life's comforts - good food, good shelter, a companion - he or she can still become unhappy when encountering a tragic situation.)
Tento citát hluboce podtrhuje složitost lidského štěstí a nepředvídatelnou povahu života. Připomíná nám, že hmotné bohatství a vnější pohodlí – jako dobré jídlo, bezpečný přístřešek a společnost – nejsou zárukou trvalého štěstí. Skutečná spokojenost je něco hlubšího a křehčího, snadno narušitelného realitou utrpení nebo tragédie. Vybízí k zamyšlení nad vnitřní krajinou našich emocí a psychické odolnosti. Bez ohledu na to, jak hojné jsou naše vnější podmínky, výzvy a tragédie, kterým čelíme, mají potenciál zneklidnit náš klid.
Mluví také o univerzální lidské zkušenosti: že bolest a smutek nerozlišují mezi bohatými a chudými, pohodlnými a utrápenými. To nás pokořuje a připomíná nám empatii a sdílenou zranitelnost, která spojuje všechny lidi. Citát nás nenápadně vybízí k pěstování vnitřní síly a možná i obsáhlejších forem blahobytu, které přesahují vnější okolnosti. Naznačuje výzvu přijmout pomíjivost a nepředvídatelnost života a usilovat o růst z protivenství.
Slova dalajlámy navíc zdůrazňují důležitost všímavosti a přijetí přítomného okamžiku, bez ohledu na to, jak bolestný může být. Je to mocný posun k pochopení, že štěstí není jen nahromaděním pohodlí, ale spíše schopností procházet nevyhnutelnými vzestupy a pády života s grácií a moudrostí.