Et Dieu était ici de toute façon, avant que les missionnaires ne viennent. Nous l'avons alors appelé par un nom différent, et il n'a pas vécu chez les Juifs; Il vivait ici en Afrique, dans les rochers, dans le ciel, dans des endroits où nous savions qu'il aimait être.
(And God was here anyway, before the missionaries came. We called him by a different name, then, and he did not live over at the Jews' place; he lived here in Africa, in the rocks, in the sky, in places where we knew he liked to be.)
La citation souligne l'idée que la présence de Dieu ne se limite pas à une seule culture ou nom. Il suggère que la spiritualité existait en Afrique bien avant l'arrivée des missionnaires, reflétant un lien profondément enraciné avec la terre et ses éléments. La référence à Dieu résidant "dans les rochers, dans le ciel" indique un système de croyance qui fait intrinsèquement partie du paysage et de la culture africains.
Cette perspective invite la réflexion sur les diverses interprétations de la divinité à travers les cultures, suggérant que Dieu peut être compris sous diverses formes. La déclaration remet en question l'idée que la religion est uniquement un produit d'une influence externe, mettant en évidence l'identité spirituelle unique que possèdent les communautés, façonnée par leurs expériences et leur environnement.