J'ai regardé les visages des étudiants morts. Vous savez, Zacharie, juste les regarder, je ne peux pas vous dire lesquelles étaient des Tutsis, quelle hutus. Exactement! dit Deo dans un murmure fort. De toute évidence, on devait chuchoter ici. Et les tueurs non plus ne pouvaient pas non plus! Les tueurs ne pouvaient pas aussi voir la différence, chuchota Zacharie. Alors ils demandent. Parce qu'ils ne peuvent pas le dire. Nous sommes les mêmes personnes.


(I stared at the faces of the dead students. You know, Zacharie, just looking at them, I can't tell you which ones were Tutsis, which Hutus. Exactly! said Deo in a loud whisper. Evidently, one was supposed to whisper here. And neither could the killers! The killers couldn't see the difference, too, whispered Zacharie. So they ask. Because they can't tell. We are the same people.)

(0 Avis)

La citation reflète un moment poignant de réalisation au milieu de la tragédie, mettant l'accent sur la superficialité des distinctions ethniques. Zacharie et Deo mettent en évidence comment, dans la mort, l'identité des victimes floues, symbolisant l'humanité partagée qui transcende leurs antécédents ethniques, tutsis ou hutu. Cette idée suggère que la violence infligée par les tueurs découle de l'ignorance plutôt que de toute différence intrinsèque entre les personnes qu'ils ont assassinées.

...
Page views
80
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.