Je lui ai dit que je l'aimais et tout. C'était un mensonge, bien sûr, mais le fait est que je le pensais quand je l'ai dit. Je suis fou. Je jure à Dieu que je suis.


(I told her I loved her and all. It was a lie, of course, but the thing is, I meant it when I said it. I'm crazy. I swear to God I am.)

📖 J. D. Salinger

🌍 Américain

🎂 January 1, 1919  –  ⚰️ January 27, 2010
(0 Avis)

Dans "The Catcher in the Rye", le protagoniste aux prises avec des émotions complexes et la nature de la vérité dans les relations. Il reconnaît que sa déclaration d'amour était un mensonge, mais il insiste sur le fait qu'il le pensait dans l'instant. Cette contradiction met en évidence la vie intérieure tumultueuse du caractère, soulignant le conflit entre ses sentiments et sa compréhension de ces sentiments.

La citation révèle un sentiment de folie que le personnage ressent, soulignant sa lutte pour naviguer sur l'authenticité dans ses émotions. Il invite les lecteurs à considérer les subtilités de l'amour et de l'honnêteté, montrant comment les troubles personnels peuvent conduire à l'auto-tromperie, même dans des expressions sincères d'affection.

Page views
19
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.