Je dormais quand notre avion a frappé la piste, mais la secousse m'a amené instantanément éveillé. J'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu les montagnes Rocheuses. Qu'est-ce que je faisais ici? Je me demandais. Cela n'avait aucun sens. J'ai décidé d'appeler mon avocat dès que possible. Demandez-lui de me câbler de l'argent pour acheter un énorme albino Doberman. Denver est une maison de compensation nationale pour les Dobermans volés; Ils viennent de toutes les régions du pays.
(I was asleep when our plane hit the runway, but the jolt brought me instantly awake. I looked out the window and saw the Rocky Mountains. What the fuck was I doing here? I wondered. It made no sense at all. I decided to call my attorney as soon as possible. Have him wire me some money to buy a huge albino Doberman. Denver is a national clearing house for stolen Dobermans; they come from all parts of the country.)
Le narrateur se réveille brusquement sur un atterrissage en avion, surpris par la secousse et se retrouve à regarder les montagnes Rocheuses. Confus à propos de son emplacement et du but de son voyage, il se sent désorienté et remet en question ses décisions. Le paysage semble étranger, et il sent une déconnexion entre lui et où il est.
Dans un moment de clarté au milieu de la confusion, il décide d'appeler son avocat pour un soutien financier. Son plan particulier est d'acheter un grand albinos Doberman, ce qu'il note peut facilement être acquis à Denver, une plaque tournante pour les chiens volés. Cet désir étrange souligne son état d'esprit erratique et amplifie la nature surréaliste de son voyage.