Mon problème, c'est que je ne crois pas que Dieu se soucie de ce que nous faisons. Tout est également pertinent et non pertinent pour Dieu. Une religion n'est rien d'autre qu'un parti politique organisé autour des opinions morales d'un certain type, Confucius, Bouddha, Jésus, Mahomet, tout comme les partis politiques conventionnels sont organisés autour des opinions économiques d'un certain type.


(My problem with that is I don't believe God cares what we do. Everything is equally relevant and irrelevant to God. A religion is nothing more than a political party organized around some guy's moral views, Confucius, Buddha, Jesus, Mohammed, like conventional political parties are organized around some guy's economic views.)

(0 Avis)

La citation reflète une perspective critique sur la nature de la religion et sa relation avec la divinité. L'orateur exprime son scepticisme quant à la croyance selon laquelle Dieu se préoccupe des actions humaines, suggérant que pour Dieu, tout a la même importance. Ce point de vue remet en question la notion traditionnelle de moralité religieuse, en proposant que toutes les actions sont également valables ou invalides dans la perspective divine.

En outre, la comparaison des religions et des partis politiques met en évidence le point de vue de l'auteur selon lequel les systèmes religieux sont construits autour d'idéaux humains, tout comme les idéologies politiques émergent de philosophies économiques individuelles. Cette analogie met l'accent sur la nature construite des systèmes de croyance, suggérant qu'ils pourraient être davantage axés sur la gouvernance humaine que sur la préoccupation divine.

Page views
14
Mise à jour
janvier 21, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.