Elle avait déjà l'air morte et Eileen savait que ça ne pouvait pas longtemps avant qu'elle ne part. Mais même si elle savait que ce serait une libération heureuse pour sa mère, l'idée qu'elle ne soit plus jamais là était terrifiante. Elle dépendait tellement d'elle, avait besoin d'elle si désespérément que même si elle savait que c'était égoïste, elle a prié que sa mère se soit déroulée comme elle l'avait déjà fait.
(She already looked dead and Eileen knew that it couldn't be long before she went. But even though she knew it would be a happy release for her mother, the thought of her never being there ever again was terrifying. She depended on her so much, needed her so desperately that even though she knew it was selfish, she prayed her mother pulled through as she had before.)
Eileen a fait face à la douloureuse réalité de la santé déclinante de sa mère, reconnaissant que son décès était imminent. Elle a compris que pour sa mère, la mort apporterait la paix, mais l'idée de la perdre était écrasante. Eileen a ressenti une profonde dépendance à sa mère, ce qui a fait l'idée de vivre sans son insupportable.
<pDespite a = "" et = "" be = "" Bond = "" circonstances. = "" clungh = "" complex = "" eileen = "" émotionnel = "" craint = "" Her = "" Highlights = "" Hope = "" illustre = "" dans = "" interplay = "" it = "" SOOND = "" Long = "" Losing = "" Loved = "" omans = "" More = "" "de" de "de" loved = "maset =" marie = "" More = "de" de "de" Loved = "marie =" Menti One = "" Recover = "" Revear = "" Selfish = "" Autonnêt = "" Strong = "" lutte = "" tel = "" That = "" The = "" Time. = "" à = "" Universal = "" avec = "" Wait = "">