Le journal s'étendait à travers le ruisseau. Il était là depuis un certain temps. Des bâtons, des plumes et des débris avaient pris des branches errantes dépassant d'une extrémité. Le ruisseau coulait sous la bûche, paresseux et vert noirâtre, juste avant son élargissement et a rejoint la rivière Connecticut. Les pins ont chuté le long d'une rive, tandis que les roseaux chuchotaient le long de l'autre.


(The log stretched across the stream. It had been there for some time. Sticks, feathers, and debris had caught on stray branches protruding from one end. The stream flowed beneath the log, lazy and blackish-green, just before it widened and joined the Connecticut River. Pine trees grew thick along one bank, while reeds whispered along the other.)

📖 Luanne Rice

🌍 Américain

(0 Avis)

La scène décrit un journal qui est devenu un luminaire sur un flux, où la nature a laissé sa marque avec des morceaux de débris capturés dans les branches. Le journal sert de pont entre l'eau qui coule en dessous et l'environnement environnant, suggérant un lien entre les différents éléments du paysage. Le ruisseau, décrit comme paresseux et sombre, fusionne finalement avec la plus grande rivière Connecticut, mettant en évidence l'idée de la continuité qui coule dans la nature.

L'imagerie du paysage peint une image serein, avec des pins tapissant un côté et des roseaux doux de l'autre. Cette juxtaposition des arbres robustes et des anches délicates reflète la diversité du monde naturel, créant une atmosphère tranquille mais dynamique. La description évoque un sentiment de paix, invitant les lecteurs à apprécier la beauté et l'immobilité du cadre, caractéristique du style d'écriture évocateur de Luanne Rice.

Page views
121
Mise à jour
janvier 26, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.