Il était là, il avait continué à dire plus tard. Il était vivant et puis il était mort et nous regardions. Nous l'avons vu à l'instant où il s'est produit, nous savions qu'il était mort avant que sa famille ne fasse. «Et puis.
(There he was, he had kept saying later. He was alive and then he was dead and we were watching. We saw him at the instant it happened we knew he was dead before his family did.Just an ordinary day. 'And then-gone.)
Dans "The Year of Magical Thinking" de Joan Didion, l'auteur réfléchit sur la soudaineté de la mort et l'impact profond qu'il a sur ceux qui sont laissés pour compte. Elle décrit un moment rempli d'anticipation comme quelqu'un dont elle s'occupe profondément est en vie un instant et est allé le suivant, mettant en évidence la dure réalité de la perte. Cette expérience capture l'essence de la rapidité avec laquelle la vie peut changer, laissant des êtres chers aux prises avec le vide inattendu.
La citation illustre la nature surréaliste de la mort; Didion transmet un sentiment poignant d'inévitabilité à mesure que les membres de la famille prennent conscience de la perte à différents moments. L'expérience se sent ordinaire mais extraordinaire, mettant l'accent sur le contraste discordant entre une journée normale et l'instant où tout change, résonnant avec le lecteur sur la fragilité de la vie.