Nous ne voulons pas que les gens soient intéressés par nous comme un moyen de parvenir à une fin, comme destination à leurs propres fins. Nous voulons que les gens soient intéressés par nous en tant que collègues de voyageurs, des gens qui se soucient suffisamment de nous pour faire un voyage avec nous.
(We don't want people to be interested in us as a means to an end, as a destination for their own purposes. We want people to be interested in us as fellow-voyagers, people who care about us enough to go on a journey with us.)
La citation met l'accent sur le désir de connexions authentiques plutôt que des relations qui servent un objectif superficiel ou utilitaire. Cela suggère que la vraie valeur réside dans les intérêts mutuels et les expériences partagées, où les individus se lancent ensemble dans un voyage, plutôt que de se voir simplement comme des tremplins ou des ressources à des fins personnelles.
En plaidant pour les relations fondées sur l'authenticité et la compagnie, la citation encourage une compréhension plus approfondie de la confiance et de la collaboration. Il met en évidence l'importance d'être considéré comme égaux dans un voyage partagé, favorisant un sentiment d'appartenance et un objectif partagé entre les individus.