Et elle a compris que, avant de s'incarner à l'intérieur de son ventre, elle et son fils étaient déjà les mêmes et ont continué à l'être. Il n'y avait jamais eu de perte ou de séparation. Il n'y avait jamais eu de corps différenciés entre la mère et l'enfant.
(And she understood that, before he incarnated inside her womb, she and her son were already the same, and continued to be. There had never been loss or separation. There had never been differentiated bodies between mother and child.)
Le passage souligne le lien profond et inhérent entre une mère et son enfant, suggérant que ce lien existe avant même la naissance. L'idée est que leur unité transcende la séparation physique, mettant en évidence une synergie spirituelle et émotionnelle qui reste intacte tout au long de leur vie.
De plus, la citation reflète une profonde compréhension de la maternité en tant que relation ininterrompue. Il dépeint l'idée que la mère et l'enfant sont entrelacés, renforçant que leurs identités sont liées plutôt que des entités distinctes. Cela crée une vision puissante du tissu des liens familiaux et la présence durable de l'amour entre eux.