सीआईए केवल त्रुटिहीन योग्यता वाले लोगों को ही अनुवादक के रूप में नियुक्त करेगी। 'त्रुटिहीन साख' का मतलब है कि आप कभी भी संयुक्त राज्य अमेरिका से बाहर नहीं रहे हैं।

सीआईए केवल त्रुटिहीन योग्यता वाले लोगों को ही अनुवादक के रूप में नियुक्त करेगी। 'त्रुटिहीन साख' का मतलब है कि आप कभी भी संयुक्त राज्य अमेरिका से बाहर नहीं रहे हैं।


(The CIA will only hire people with impeccable credentials to be a translator. 'Impeccable credentials' means you've never lived outside the United States.)

📖 Michael Bloomberg


(0 समीक्षाएँ)

यह उद्धरण ख़ुफ़िया एजेंसियों के नियुक्ति मानकों में एक विरोधाभास को उजागर करता है। इससे पता चलता है कि संकीर्ण या द्वीपीय पृष्ठभूमि होना विश्वसनीयता के प्रतीक के रूप में देखा जाता है, संभवतः इसका अर्थ यह है कि यदि कोई व्यक्ति विदेश में रहा है तो सच्ची समझ या वफादारी पर सवाल उठाया जा सकता है। यह प्रमाणन में पूर्वाग्रहों और प्रामाणिकता और भरोसेमंदता के बारे में धारणाओं पर सवाल उठाता है। यह विचार हमें इस बात पर विचार करने के लिए चुनौती देता है कि उच्च सुरक्षा और गोपनीयता की मांग करने वाली भूमिकाओं में सांस्कृतिक और अनुभवात्मक विविधता को कैसे देखा जाता है, और क्या ऐसे मानक वास्तव में सबसे प्रभावी खुफिया कार्य करते हैं।

Page views
11
अद्यतन
दिसम्बर 27, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।