Conosco un "crimine contro la natura" quando ne vedo uno. Di solito è un segno di crimini contro la natura che non possiamo sopportare di vederli affatto, che indichiamo e nascondiamo gli occhi e nessuno si è mai rabbrividito alla vista di una fabbrica di soia. Conosco anche argomenti falsi quando li ascolto-appetito non branto che si trasferisce come altruismo e l'arroganza umana nelle vesti del solenne "dovere". Dobbiamo, come consiglia C.S. Lewis, "rifiuta con la detestazione che la propoganda nascosta per la crudeltà che cerca di scacciare la misericordia dal mondo chiamandolo nomi come" umanitarismo "e" sentimentalismo.


(I know a 'crime against nature' when I see one. It is usually a sign of crimes against nature that we cannot bear to see them at all, that we recoil and hide our eyes, and no one has ever cringed at the sight of a soybean factory. I also know phony arguments when I hear them--unbridled appetite passing itself off as altruism, and human arrogance in the guise of solemn 'duty.' We must, as C.S. Lewis advises, 'reject with detestation that covert propoganda for cruelty which tries to drive mercy out of the world by calling it names such as 'Humanitarianism' and 'Sentimentality.)

(0 Recensioni)

La citazione riflette una profonda preoccupazione per il trattamento etico della natura e degli animali, suggerendo che i veri crimini contro la natura sono spesso nascosti dal nostro punto di vista. L'autore sostiene che la nostra avversione a determinate pratiche rivela un imperativo morale di riconoscere e affrontare questi problemi, contrastando la netta invisibilità delle pratiche industriali come la produzione di soia con la nostra volontà di ignorare le loro conseguenze.

...
Page views
80
Aggiorna
gennaio 24, 2025

Rate the Quote

Aggiungi commento e recensione

Recensioni degli utenti

Basato su {0} recensioni
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
Aggiungi commento e recensione
Non condivideremo mai la tua email con nessun altro.