Così mi sembrava, mentre le stavo al timone e per lunghe ore mi guidava silenziosamente la strada di questa nave di fuoco sul mare. Avvolto, per quell'intervallo, nell'oscurità da solo, ma più ho visto il rossore, la follia, la orribilità degli altri. La vista continua delle forme del demonio davanti a me, che capgono metà nel fumo e metà nel fuoco, questi alla fine mi hanno fatto girare le visioni della mia anima, non appena ho iniziato a cedere a quella sonnolenza insignificante che mi sarebbe mai venuta su di me a un timone di mezzanotte.

Così mi sembrava, mentre le stavo al timone e per lunghe ore mi guidava silenziosamente la strada di questa nave di fuoco sul mare. Avvolto, per quell'intervallo, nell'oscurità da solo, ma più ho visto il rossore, la follia, la orribilità degli altri. La vista continua delle forme del demonio davanti a me, che capgono metà nel fumo e metà nel fuoco, questi alla fine mi hanno fatto girare le visioni della mia anima, non appena ho iniziato a cedere a quella sonnolenza insignificante che mi sarebbe mai venuta su di me a un timone di mezzanotte.


(So seemed it to me, as I stood at her helm, and for long hours silently guided the way of this fire-ship on the sea. Wrapped, for that interval, in darkness myself, I but the better saw the redness, the madness, the ghastliness of others. The continual sight of the fiend shapes before me, capering half in smoke and half in fire, these at last begat kindred visions in my soul, so soon as I began to yield to that unaccountable drowsiness which ever would come over me at a midnight helm.)

(0 Recensioni)

In questo passaggio, il narratore riflette sulla sua esperienza mentre naviga in una nave di fuoco attraverso l'oscurità. Si sente avvolto dalle ombre, che intensifica la sua percezione del caos infuocato che lo circonda, rivelando la follia e l'orrore negli altri. Questa maggiore consapevolezza arriva mentre si confronta con terrificanti visioni che si manifestano davanti a lui.

Mentre lotta con una schiacciante sonnolenza al timone, il narratore riconosce come queste orribili immagini iniziano a influenzare il proprio stato d'animo. La connessione tra la sua lotta interna e la follia esterna indica l'impatto dell'ambiente da incubo sulla sua psiche. La sua vulnerabilità durante questo oscuro viaggio funge da metafora per il più ampio viaggio di follia e scontro con le proprie paure.

Page views
647
Aggiorna
ottobre 25, 2025

Rate the Quote

Aggiungi commento e recensione

Recensioni degli utenti

Basato su {0} recensioni
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
Aggiungi commento e recensione
Non condivideremo mai la tua email con nessun altro.