ここでは、ほとんどの場合、論理全体が薄れ、§が勝ちました。§は§を暗くし、§を笑い、§を脅し、赦しを知りませんでした。彼らは法律のジャグラーであり、命令義理の食べる人たち、むさぼりのむさぼりの{...} 彼らは例外であり、法律をそれほど真剣に受け止めなかった少数の紳士{...}でした{...} 尋問のためにSvejkを服用したのはこれらの紳士の一人でした。すでに特定の年齢と親切な男は、しばらくの間、よく知られているアサシノヴァレスを調査する際に、彼に「座る親切を持って、ヴァレス氏、フリーチェアを牛肉にすることを忘れていなかった。


(Here, in most cases, the entire logic was faded and the § has won, the §, he darkened the §, laughed §, threatened the §, and did not know forgiveness. They were jugglers of laws, decree-law eaters, accused devourers {...} They were exception a few gentlemen {...} that did not take the law so seriously {...} It was one of these gentlemen who took Svejk for interrogation. A man already of a certain age and kind that in a while, in investigating the well -known Assasino Valles, he had never forgotten to say to him, "Have the kindness to sit, Mr. Vales, beef a free chair.")

(0 レビュー)

この通路は、法律がねじれて腐敗した邪魔な雰囲気を説明しています。この混oticとした状況は、自分の利益のために法制度を操作する個人の有病率を強調していますが、社会のほとんどは疑いもなくこの暗い現実を受け入れるようです。

腐敗した役人の中には、紳士にまだ似ており、法律をあまり真剣に受け止めていない珍しい種類の個人が存在します。シュベイクの尋問を任されたそのような男の一人は、彼の職務を取り巻く厳しい状況にもかかわらず皮肉な礼儀正しさを示し、彼の態度と混oticとした法的環境とのコントラストを示唆しています。

Page views
30
更新
1月 28, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。