警官と学校の先生」とスローンは満足げに語った。先生たちは魚のように酒を飲みます。警官は学校の教師を襲った。幸せな大家族。
(Cops and schoolteachers," Sloan said with satisfaction. "A cop and schoolteacher bar. The teachers drink like fish. The cops hit on the schoolteachers. One big happy family.)
ジョン・サンドフォードの『見えない獲物』からの引用では、スローンというキャラクターは警察官と学校教師の間の力関係に対する面白さを表現しています。彼は、両方のグループが社交するシーンを強調し、教師たちは深酒することで有名だが、警官たちは教師たちといちゃつくと指摘した。この相互作用は、友情と彼らの世界の融合を示唆しており、彼らの関係のほとんど陽気なイメージを作り出しています。 「幸せな大家族」の比喩は、これら 2 つの職業が共有するつながりと相互理解の雰囲気を要約しています。それは境界があいまいになり、彼らがお互いの付き合いを楽しんでいる社交的な集まりを反映しており、仕事の明るい側面と予期せぬ場所で形成される予期せぬ絆の両方を暗示しています。
ジョン・サンドフォードの「見えない獲物」からの引用で、スローンというキャラクターは警察官と学校教師の間の力関係に対する面白さを表現しています。彼は、両方のグループが社交するシーンを強調し、教師たちは深酒することで有名だが、警官たちは教師たちといちゃつくと指摘した。この相互作用は、友情と彼らの世界の融合を示唆しており、彼らの関係のほとんど陽気なイメージを作り出しています。
「幸せな大家族」の比喩は、これら 2 つの職業が共有するつながりと相互理解の雰囲気を要約しています。これは、境界があいまいになり、お互いの付き合いを楽しんでいる社交的な集まりを反映しており、仕事の明るい側面と、予期せぬ場所で形成される予期せぬ絆の両方を暗示しています。