彼はしばらくそのようなことを続けたが、彼が終わる前に、ルーカスは彼を効果のない間抜けであるとして却下したが、殺害についての彼の考えはルーカスのものとほぼ同じであった。ホリーさんは、スタッフの誰がタブス氏に関わっていたのか、あるいはスパイとして働いていたのか全く分からないと語った。


(He went on like that for a while, and before he was done, Lucas had dismissed him as being ineffectually goofy, although his ideas about the killing were roughly the same as Lucas's own. Holly said he had no idea who on the staff might have been involved with Tubbs, or might be working as a spy.)

(0 レビュー)

「シルケン プレイ」では、ある登場人物が殺人事件についての考えを表明しますが、ルーカスにとって彼のふざけた行為は過度にばかげているように見え、状況について同じような信念を持っているにもかかわらず、ルーカスは彼に興味を失いました。ルーカスは、この男のアプローチは効果がなく、真剣ではないと認識し、彼の貢献を無視するようになりました。

一方、ホリーは、スタッフがタブスに関与しているか、あるいはスタッフの中にスパイがいる可能性があるかについて確信が持てません。この明確さの欠如により、登場人物たちが捜査を取り巻く複雑な人間関係と動機の網の目をナビゲートする際に、緊張感がさらに高まります。

Page views
58
更新
1月 21, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in Silken Prey

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes