何の冗談?おがくずを積んだ手押し車を毎晩建設現場から転がし出す男の話。それは知りません、とコクラン氏は言いました。ルーカスは、警備員が手押し車を何度もチェックし、チェックし続け、その男が何かを盗んでいるに違いないと考えたと言いました。おがくずの中に隠れているものは決して見つかりませんでしたし、おがくずのことを気にする人もいませんでした。数年後、二人はばったり会って、警備員が「ほら、すべて過去のことだから、今教えてもいいよ」と言った。あなたが何かを盗んでいたのは知っています。それは何でしたか?すると男は「手押し車だ」と言いました。


(What joke? The one about the guy who rolls a wheelbarrow full of sawdust out of a construction site every night. I don't know that one, Cochran said. Lucas said, The security guy keeps checking and checking and checking the wheelbarrow, thinking the guy had to be stealing something. Never found anything hidden in the sawdust, and nobody cared about the sawdust. Couple of years later, they bump into each other, and the security guy says, 'Look, it's all in the past, you can tell me now. I know you were stealing something. What was it?' And the guy says, 'Wheelbarrows.)

(0 レビュー)

引用されたジョークは、建設作業員と勤勉な警備員の間のユーモラスな誤解を示しています。警備員は、この作業員がおがくずをいっぱい積んだ手押し車の中に貴重品を隠しているのではないかと疑っていましたが、おがくず自体には誰も注意を払わなかったため、試練の間中、興味深いものは何も見つかりませんでした。この状況は、セキュリティの役割によく見られる被害妄想と些細な点への執着を反映しています。

数年後、二人が再会したとき、警備員はついに好奇心に負け、警備員が何か重要なものを隠しているに違いないと信じました。オチは真実を明らかにします。労働者は貴重品ではなく、単に手押し車を持ち去っただけです。このひねりは、疑わしいように見えるものに簡単な説明がある場合があることを強調し、警備員の終わりのない監視のユーモアを示しています。

Page views
28
更新
1月 21, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in Silken Prey

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes