いつかそれを手に入れるだろう、とピーターは思った。玄関でお別れのキスをしてくれる人。あるいは、誰かが私を撃つ前に私の頭に目隠しをしてくれるかもしれません。物事の成り行き次第です。
(I'll have that someday, thought Peter. Someone who'll kiss me good-bye at the door. Or maybe just someone to put a blindfold over my head before they shoot me. Depending on how things turn out.)
オーソン・スコット・カードの『シャドウ・オブ・ザ・ヘゲモン』では、ピーターは緊張と対立を背景に、つながりと愛への切望と格闘する。彼の心は、別れのキスなど、親密な瞬間を共有してくれる人が欲しいという単純だが深い願望へとさまよう。この欲求は、現在の環境における危険と裏切りの可能性に対する認識と並行して、人間の仲間関係と安全に対する根深い欲求を反映しています。この引用は、ピーターの希望と絶望の間の心の葛藤を表しています。彼は愛情と正常性について空想しますが、自分の状況が不安定であることを認識しています。致命的な結果を前に目隠しをするという言及は、彼の恐怖と彼が直面する厳しい現実を象徴しています。この二面性は、不確実性と野心に満ちた世界をナビゲートする彼の性格の複雑さを強調します。
オーソン・スコット・カードの『シャドウ・オブ・ザ・ヘゲモン』では、ピーターは緊張と対立を背景に、つながりと愛への切望と格闘する。彼の心は、別れのキスなど、親密な瞬間を共有してくれる人が欲しいという単純だが深い願望へとさまよう。この欲求は、現在の環境における危険と裏切りの可能性に対する認識と並行して、人間の仲間関係と安全に対する根深い欲求を反映しています。
この引用は、ピーターの希望と絶望の間の心の葛藤を表しています。彼は愛情と正常性について空想しますが、自分の状況が不安定であることを認識しています。致命的な結果を前に目隠しをするという言及は、彼の恐怖と彼が直面する厳しい現実を象徴しています。この二面性は、不確実性と野心に満ちた世界をナビゲートする彼の性格の複雑さを強調します。