私は熱心なテニス選手です。私は熱中しすぎて腰を痛めた子供のようです。ひどい痛みではなく、もっと精神的な苦痛です。
(I'm an ardent tennis player. I'm like an overenthusiastic child out there and I've damaged my back. It's not that it's crippling pain, more mental anguish.)
この引用は、怪我の危険を冒してでも、個人が好きな活動を追求する原動力となる情熱と熱意を強調しています。これは、感情的および精神的な状態が肉体的な痛みを上回ることがよくあることを強調し、人々が趣味と深いつながりを持っていることを強調しています。熱中しすぎる子供というたとえは、純粋な喜びと活力を表していますが、結果につながる注意力の欠如も示唆しています。このような表現は、私たちの活動への愛が時として判断力を鈍らせることがあるが、多くの場合、楽しさによってそれに伴うリスクが相殺されることを思い出させます。最終的には、情熱と自分の肉体的限界の認識のバランスをとることの重要性を指摘しています。