私は微笑んだ。今ならわかります。しかし、それは問題ではありませんし、謝る必要はありません。彼らは私にもとても親切にしてくれました。たとえ、似合うドレスについて多少の違いがあったとしても。彼は私のことを少し考え、目にいたずらな光が忍び込み、こう言いました。「あれはドレスだったのですか。その夜、あなたは部屋から出てこなかったのですか?私はにっこり笑ってうなずき、そして二人で笑いました。」
(I smiled. I understand now. But It doesn't matter and you needn't apologize. They have been very kind to me too. Even if we did differ a little about suitable dresses. He considered me a moment, a mischievous light creeping into his eyes, and said: Was THAT the dress - that night you wouldn't come out of your room?I grinned and nodded, and we both laughed;)
ロビン・マッキンリーの『ビューティー: 美女と野獣の物語の再話』では、2 人の登場人物の間に理解の瞬間が生まれます。主人公は、特にドレスの選択に関していくつかの意見の違いにもかかわらず、彼女に示された優しさを回想します。この認識は暖かさをもたらし、彼女は謝罪の必要性を無視し、彼らの友情を受け入れることができます。
ドレスのせいで他の人に加わるのをためらっているという彼女の気楽なコメントから、会話はふざけた方向に変わります。このやりとりは笑いと喜びの共有を呼び起こし、相互理解と過去の経験を通じて形成される絆を浮き彫りにします。それは、一見些細な意見の相違から生まれる深いつながりを凝縮した瞬間です。