私はマチアの横の家に滞在していました。この家の前には芝生の伸びがあり、芝生の端には川がありました。川沿いには、ドアが大きく開いていたのは、私がさまよう小屋でした。小屋の中には、ヌーボータイプセッティングマシンの大規模なアートがありました。私は呼ばれていました、そして、私は、植林マシンの発見から背を向けて、家と私たちのホステスに戻りました。夢の中の人々は常に名前を持っているわけではありませんが、彼女はそうしました。彼女はマクレガー夫人と呼ばれていました。
(I was staying in a house beside the machair. In front of this house was a stretch of lawn, and at the edge of the lawn there was a river. By the riverside, its door wide open, was a shed into which I wandered. Inside the shed was a large art nouveau typesetting machine. I was being called, and I turned away from my discovery of the typesetting machine to make my way back to the house and to our hostess. People in dreams do not always have names, but she did. She was called Mrs. MacGregor.)
ナレーターは、川に通じる青々とした芝生が特徴のマッハアの横の家に滞在しながら、鮮やかな夢のような体験を語ります。川沿いの近くの興味深い小屋は、ナレーターの注目を集め、驚くべき芸術ヌーボータイプセッティングマシンを収容しています。しかし、この発見は、ナレーターが家に戻ってホステス夫人と交流することを強いられていると感じているため、中断されます。
この瞬間は、穏やかな環境の融合と芸術的な機械の魅力を反映しており、創造性とつながりのより深い探求を示しています。マクレガー夫人の存在は、アイデンティティがしばしばぼやけることができる夢の質の質にもかかわらず、ナレーターの放浪を認識可能な現実に根付かせて、夢に具体的な要素を追加します。