アフリカ人であることは良いことでした。アフリカで起こった恐ろしいことがあり、彼らについて考えたときに恥と絶望をもたらしたものがありましたが、それはアフリカにあったわけではありませんでした。しかし、アフリカの人々の苦しみはどんなに大きなものであり、しかし、銃を持った兵士の小さい少年たちによってもたらされた残酷さと混乱を悲しんでいますが、本当に誇りを持っているアフリカにはまだ多くありました。たとえば、優しさ、笑顔の能力、芸術と音楽がありました。
(It was a good thing to be an African. There were terrible things that happened in Africa, things that brought shame and despair when one thought about them, but that was not all there was in Africa. However great the suffering of the people of Africa, however harrowing the cruelty and chaos brought about by soldiers-small boys with guns, really-there was still so much in Africa from which one could take real pride. There was the kindness, for example, and the ability to smile, and the art and the music.)
この引用は、アフリカの経験の複雑さを反映しており、深い苦しみとその人々の永続的な精神の両方を認めています。暴力や絶望などの痛みを伴う現実を強調していますが、希望と誇りを提供する優しさ、芸術、音楽など、豊かな文化遺産も強調しています。この二重性は、アフリカのアイデンティティをその課題に引き下げることができないことを示唆しています。
さらに、著者は、多くの人が直面している厳しい現実にもかかわらず、アフリカの生活の肯定的な側面が強さとインスピレーションの源泉を提供することを示唆しています。人々の優しさと笑顔は、逆境の中で忍耐し、喜びを見つける人間の能力の強力なリマインダーとして役立ちます。この物語は、大陸に幅広い感謝を招き、その闘争と勝利の両方の認識を奨励しています。