人生は短いと彼は思った。芸術、または人生ではないものは長く、コンクリートのワームのように無限に伸びています。フラット、白、それを越えて、またはそれを越えて滑らかではありません。ここに立っています。しかし、もはやありません。


(Life is short, he thought. Art, or something not life, is long, stretching out endless, like concrete worm. Flat, white, unsmoothed by any passage over or across it. Here I stand. But no longer.)

(0 レビュー)

主人公は、芸術の時代を超越したものとは対照的な人生の簡潔さを反映しています。彼は、芸術を永続的な備品であると認識し、時間とともに耐える長い平らな表面に似た、恒久的な備品であり、屈服と手つかずではありません。この比phorは、つかの間の感覚を感じる世界の永続性の感覚を強調しています。

この瞬間、彼は広大な広がりでの彼の存在を認めていますが、彼の存在は一時的な感じがします。 「コンクリートワーム」​​の画像は、経験や相互作用から生じる活気と滑らかさを欠いているものを示唆しています。これは、永続的な芸術の本質の中で深い孤独感を呼び起こします。

Page views
5
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Man in the High Castle

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes