…救命艇である国の海岸の1つであり、その救命艇は乗船したいと思っていた人々によって包囲されていました。彼女はイタリアの南海岸と南から出てきたボートを考えて、北アフリカの絶望的な人々がヨーロッパに入ろうと努力して詰め込まれました。船は人間の貨物の下で転覆しました。水の中に人がいて、彼らの夢は水っぽい端に来ました。どのようにしてそのすべてに対して顔を向けることができますか?過去を航海するには、どんな人でなければならない人はいなければなりませんか?
(…one of the coasts of a country that was a lifeboat, and that lifeboat was under siege by people who wanted to be taken on board. She thought to the southern shores of Italy and the boats that came up from the south, crammed with the desperate of North Africa striving to get into Europe. The vessels capsized under their human cargo; there were people in the water, their dream coming to a watery end. How could one turn one's face against all of that? What sort of person would one have to be to sail past?)
彼女の反省では、主人公はイタリアの南岸に避難を求めている人々の悲惨な現実に立ち向かいます。彼女は、より良い生活のチャンスを求めて必死の個人に包囲された救命艇に国を例えます。過負荷のあるボートのカプシジングのイメージは、無数の命を失い、慈悲と緊急の深い感覚を呼び起こします。それは、ヨーロッパで危険を逃れ、安全を見つけようとしているこれらの絶望的な個人のlight状をどのように無視できるかという道徳的ジレンマを提起します。
この痛みを伴う画像は、人類と共感についての深い内省を促します。読者は、助けや謝辞を提供せずにそのようなシーンを過ぎて航海するだけの人のキャラクターを考慮するように挑戦します。著者は、状況の感情的な重みを効果的に描写し、聴衆に世界中の悲惨な必要性の人々に対する価値と責任を振り返るように促します。