ロージーは自分の金色の巻き毛が大嫌いでした。彼女が最低限の会話ができるくらいの年齢になると、ちょっとかわいそうな大人たちが、柔らかい巻き毛をそっと引っ張って、彼女がなんてかわいい女の子なんだ、と教えてくれました。彼女はそんな大人を見つめて、「私は可愛くない」と言うのです。私は知的です。そして勇敢です。大人たちは通常、これをかわいい子だと思いましたが、3、4歳で勇敢と無謀を区別するのは困難でしたが、おそらく彼女が真実を話していたこともあり、彼女は怒っただけでした。
(Rosie hated her curly golden hair. When she was old enough to hold minimal conversations, the itsy-bitsy-cutesycoo sort of grown-ups would pull the soft ringlets gently and tell her what a pretty little girl she was. She would stare at this sort of grown-up and say, I am not pretty. I am intelligent. And brave. The grown-ups usually thought this was darling, which only made her angry, perhaps partly because she was speaking the truth, although it was tricky to differentiate between brave and foolhardy at three or four years old.)
ロージーは自分の金色の巻き毛を強く嫌っていました。子供の頃、彼女は愛情を込めて巻き毛を引っ張ったり、彼女の美しさを褒めたりする大人とよく交流していました。これらの褒め言葉にもかかわらず、ロージーは自分の価値は外見ではなく、知性と勇気にあると固く信じていました。しかし、彼女の自己主張は大人たちを面白がっているようで、それが彼女のフラストレーションを増大させるだけでした。
ロージーはまだ幼い頃、勇気と愚かさについての複雑な感情と闘い、自分の感情を完全に理解することが困難でした。彼女は、表面的な賞賛を受け入れるのではなく、若い女の子に課せられる社会的期待を超えた、アイデンティティとの深い葛藤を反映して、自分の内面の資質を強調することを選択しました。